|
And don';t let';s be fooled by all the recent talk that China has embraced capitalism—to the point of allowing that American business icon, Starbucks, to set up shop in the Forbidden City. This is surely a Muhammad Ali-style rope-a-dope move to make the enemy complacent before the decisive blow is struck. This column knows a plot when it sees one. This is China we are talking about—and capitalists, especially Americans, should be afraid, very afraid
请不要被最近那些关于中国欢迎资本主义(企业)的评论愚弄了——甚至允许美国企业龙头星巴克,在紫禁城设店。这肯定一个Muhammad Ali-style 栓住一个笨蛋,在采取决定性打击前制造敌人的自满。本专栏了解这一阴谋 。这就是我们所谈的中国——资本注意,尤其是美国人,应该提防它,非常提防。 |
|
世界上有很多很多好吃的...如果加上冰淇淋...它们就会更好吃...
|
|