首 页
出境游
国内游
旅游指南
酒 店
飞 机
火 车
相 册
论 坛
旅游新闻
|
有问必答
|
票!票!全!
|
旅游曝黑台
|
旅行社交流
|
导游天地
|
说吧聊吧
|
时尚生活
|
爱心互助
当前位置:
首页
>
论坛
>
旅游新闻
> 回复帖子
回复帖子
用户名
昵称
密 码:
主题标题:
选择话题
[原创]
[转贴]
[讨论]
[注意]
[景点]
[门票]
[节庆]
图 标:
[CODE]引用昆明湖水怪于2007/6/11 11:11:00说道: 年底前,全市公共场所的厕所、洗手间、卫生间、盥洗室等都将换用统一英文译法,被人们熟知的“WC”将退出历史舞台。这是记者5日从北京市外事办公室获悉的。 当天,北京市人大常委会副主任田麦久及有关人大代表考察了长安街、王府井大街等地的道路交通英语标识的规范情况,对“规范公共场所英文标识”的重点建议进行督办。 在督办过程中,市外办有关负责人表示,今年年底前,本市将针对旅游景区、文博、文化设施、地铁公交、医疗卫生、体育场馆、环卫设施等领域的公共场所进行英文标识的整治。其中,18个区县公厕英文标识的整治规范工作已经启动,优先安排奥运场馆的公厕建设。目前,西城区的104座公厕英文标识规范工作已经完成,其他17个区县的公厕英文标识改造正处于施工阶段。年底前,中国人熟悉的厕所英文缩写“WC”将退出历史舞台,被准确的表述“Toilet”所取代。据介绍,“WC”是英国本土的俚语,而“Toilet”是符合国际惯例的用法。 此外,本市还将对街道名牌和胡同名牌的英文标识进行规范,并探索巩固和规范英文标识的长效机制 ■双语名称整改标准 中文名称 英文名称 厕所 Toilet 男 厕 所 Gents/Men 女 厕 所 Ladies/Women 女更衣室 Women‘s Dressing Room 男更衣室 Men‘s Dressing Room [/CODE]
(最大4000个汉字) (Ctrl+Enter发表)
个人签名